让建站和SEO变得简单

让不懂建站的用户快速建站,让会建站的提高建站效率!

酷玩娱乐

音乐专辑 从电影《花木兰》的角度,浅析不同价值不雅所带来的跨文化各异

发布日期:2024-10-16 17:49    点击次数:83

好意思国迪士尼那部《花木兰》电影,创作背景是依据北朝的《木兰诗》音乐专辑,迪士尼公司拿这个当题材,照着它来进行电影的演绎与呈现。

迪斯尼的那部《花木兰》电影,在两国电影里的呈现,由于其所在的社会环境还有价值不雅念存在各异,在东谈主性、东谈主与社会的相关等好些层面,都有不一样的反馈出现。

本文想从跨文化的方面,把《花木兰》这部花了很多钱制作的电影好好进行一番明白和讲授,也浅薄说说因为不同种族、不同国度价值不雅不一样而对一部电影产生的不同见解。

【一、《花木兰》电影概况】

《花木兰》然则迪斯尼的代表作品,在创作方面那真的下了很大功夫,一刊行出来,就赢得了好意思国影坛相等高的评价。

这作品是依据中国北朝的《木兰诗》来创作的,从个全新且唯一份儿的角度,把中国陈旧外传给重现和呈现出来了。

在古代咱中国,花木兰是花家的大妮儿,一直想着给家里争气呢,可就那次,寰宇乱套了,北边匈奴打进来了,然后寰球都开动征兵,花木兰她爹岁数都那么大了,成果照旧被征去荷戈了。花木兰可短促她爹出事,就扮成男东谈主样,偷拿她爹的铠甲,替她爹去从军了。

在这个故事当中,还有个不行被忽略的东谈主物叫“木须龙”。花家老祖先因为记念花木兰的安全,就送了一条小龙到花木兰那,使得她过上了好日子。

花木兰自入伍后,保密得相等好,靠着自己的能耐,一齐买通关,终末在队列里作念到了将军之位。

但有一趟,花木兰女扮男装这事让士兵给发现了,依着其时间的律法,花木兰可等于叛国的大罪东谈主啊,士兵们不肯背这罪名,就把她给扔下了,可自后呢,她把匈奴给击败了,拯救了这个国度。

自后,皇上不但没怪罪花木兰,还由于她的起劲而给她奖励。花木兰衣服孤单漂亮衣服回到了家乡。迪斯尼公司对这个故事作念了挺大蜕变,把中心想想从“孝”酿成了“忠”。

花木兰于电影里,不光是要看管我方父亲的东谈主,照旧个心胸寰宇、一心想给国度出力的女英豪呢。这部电影经由改编,受众面更广了,不外最大的改变,是在不一样的文化背景中,东谈主们的价值不雅不一样了。

电影里有像“木须”、“蟋蟀”之类的一些动物形象。很多时间,龙是中国文化的一个标记,而蛐蛐这传统的祯祥物也在这电影里出现了,另外,花木兰骑的那匹马也在电影里有,这样的呈现亦然一种体现主角性格的格式。

在配景方面,和西域那配景不一样,西域配景里,匈奴兵很刁钻、苛虐,可汉军却很老诚、正直,这是两种不一样儿的性情。就好比在胜利后的仪式时,会有那种轻浮的氛围,这是迪斯尼公司老用的一种作风,让东谈主嗅觉挺张扬的。

从跨文化的层面去看《花木兰》,能更知道地清醒一部演义,一样的事儿,在不一样的文化里,所体现的想想会有极大的不同。

就像《花木兰》,它所体现的不雅念跟《木兰诗》那传统长篇演义呈现的不雅念比起来,分裂可大了去了。花木兰在电影里被从头打造了,成了既给父亲尽孝,又忠诚且有着国度志向的女子。

【二、《花木兰》影片的跨文化阐释】

因为文化不一样,演义里对东谈主物性格的刻画也不太一样。对于人道的阐述,大体有这样三种见解,一是人道蓝本就善,二是人道蓝本就恶,三是既有好的所在,又有坏的所在。

B组:Talon,Tundra,iG,C93

先来简单回顾一下这场BO5,第一局对线期小虎小炮送出一血,下路Light艾希单杀牙膏斯莫德,前期WBG经济小领先。中期WBG几次主动开团,但是效果都不好,圣枪哥狗头发育起来,再加上Ruler的EZ技能非常精准,中期JDG开始领先。后期牙膏斯莫德发育成型,并且拿下第二条大龙,最终双C收割,JDG拿下第一局的胜利。

《木兰诗》里对花木兰的描摹,一开动就展现出那种门径、用功、朴实的糊口立场。

花木兰莫得哥哥,因为要孝顺父母,就只可替父从军,这在中国好几千年里,一直都是相等垂青的,就像《关山飞渡》里有那么一句话说的。

大老远跑去搏斗。花木兰在战场上可强项了,比起她的忠诚和孝心,她那女中英豪的一面概况都不咋显眼了。

在这呢,我们瞧出来了东谈主类的一个性情,等于“善”呀。东谈主之初性本善,这然则咱中国东谈主的基本价值不雅。

不外从另一个角度讲,这种想法,那然则对东谈主类的一种烧毁啊。好意思国文化跟中国文化有着极大的不同,因而在这个问题上呈现出来的也都不一样。像《亚当》和《夏娃》等于个挺可以的例子,把东谈主类最差的那一面给展示出来了。

是以,站在好意思国东谈主的立场上看,他们合计东谈主是有罪恶的,可也不是扫数坏透了,东谈主亦然有好的所在的,等于有好有孬驱散。

好意思国东谈主看东谈主类可客不雅得多啦,他们可不把东谈主当神明,合计再了不得的东谈主,再了不得的东谈主,那也有瑕疵,也会犯错,东谈主这人道里,不光有柔顺,还有狂暴呢。

比起《木兰诗》来,《花木兰》里的“花木兰”没那么多“谈义”跟“政事”的滋味,倒更像是个“平时凡东谈主”,是个“小小姐”的那种高洁。

那固然了,花木兰进了队列后,亦然碰到了很多贫瘠呢,不外在电影里,花木兰那然则一步步挺过来的,这等于西方文化对“英豪”的一种见解,要说“英豪”啊,其实没设想的那么玄乎,在他们看来,也等于个芜俚东谈主驱散,他们更介怀的是芜俚东谈主。

迪斯尼作念《花木兰》那会,推行上也有把不雅众意见研讨进去,可这说到底是部生意片,亦然很有必要的片子。花木兰讲的是英语,电影里还添加了《木兰诗》里莫得的场景,而况还有跳舞,场景特真确,满满的都是东方滋味。

虽说这电影是从另一种文化角度伸开的,可它把原著里的一些东西跟西方文化背景给和会了,让“花木兰”的形象更契合西方文化性情了,不外其内涵在影片里也被很好地体现出来了。

先不说电影里的那些多样样子,我们更介怀的是它背后藏着的兴趣兴趣。因而,就算是那种长着东方东谈主模样,有着西方东谈主性格的变装,受到不同文化熏染的东谈主,也能对其有个相比正确的了解,还能光显它的内涵。

电影里的花木兰照旧中国东谈主的模样,可却把她的性子改成了西方东谈主的性子,是以呢,即便不同文化因历史原因存在一定打破,但这些打破都能在“文化”这个大熔炉里被化解,多种文化是可以并存的。

【结语】

总之呢,在笔者看来,迪斯尼的《花木兰》把传统童话跟当代高技术技术很好地和会到了一块儿,让花木兰的形象更丰富了。

从跨文化的角度来看,中西文化间的矛盾照旧能被处治的,多种文化曾经经可以共同存在。在不一样的文化里,东谈主们对归并事的意志和处管待有一些不同,不外,好的文化是莫得国界的。

《花木兰》在好意思国卖得可火了,可在中国却有点受荒凉,这可不是因为两种文化不行一都存在,而是两种价值不雅对归并种文化有不一样的阐述目的,是以就出现了一些阐述上的分裂。

归正无论咋说,《花木兰》奏效了,这就给中国文体走向国外化筑牢了很坚实的基础。电影里那些中国元素,像背景啦、音乐啦、故事原型啦、东谈主物啦音乐专辑,都算得上是对中国文化的传承和推崇,还能让更多东谈主更知道地晓得中国文化呢。



相关资讯

经典回顾

TOP
友情链接:

Powered by 酷玩娱乐 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群 © 2013-2024